Michelle here.
My high-school Spanish is pretty sketchy, but I do know that de nada is the Spanish response to "thank you" (gracias). Literally, it means "of nothing," which would be roughly translated to the English colloquialism "It was nothing."
It seems that a good many generous Americans should consider taking up the phrase "It was nothing" rather than "You’re welcome" if and when they receive a modern thank-you note. The notes they’re receiving are often worse than having received nothing at all in response to a gift they’ve given.
"In fact, that’s what many generous Americans will receive during this season of giving: absolutely nothing in return. This time of year, when virtually everyone owes someone a thank-you, many people assume that if they open a present in the presence of the giver, no formal thank-you is required.
"Even when it comes to expensive baby shower and wedding gifts, the thank-you note increasingly is becoming the thank-you not. Putting fountain pen to ecru eggshell has just about gone the way of plunking IBM Selectric keys onto onion skin.
"It’s not just that people don’t write as many personal notes as they used to. Today, when gratitude is expressed in writing, it’s often done grudgingly, as obligation rather than art — via a casual card or e-mail with a generic, hastily scribbled message: ‘Thank you for the present.’"
I recently read a great book on the art of thank-you notes. Among other interesting factoids, it reprinted a lovely letter that Jacqueline Kennedy Onassis managed to write to President Lyndon B. Johnson within days of the assassination of John F. Kennedy. At the time I reflected that if she could set aside the enormous hardships she was suffering at the time to write what today would be considered a "gratuitous" thank-you letter (not a note), lesser excuses for failing to write thank-yous do not suffice.

