I was surveying commentary on the Widow’s Mite and ran across one
commentary indicatiing the most serious problem is that, while the story
can be made to relate to a number of other sayings of Jesus on trusting,
detachment, poverty, etc., it is not consistent at all with Jesus’ Corban
statement. He proclaims in Mark (7:10 -13).Furthermore, it would seem that the only way out of these acute
difficulties is quite simply to see Jesus’ attitude to the widow’s gift as
a downright disapproval and not as an approbation. The story does not
provide a pious contrast to the conduct of the scribes in the preceding
section (as is the customary view); rather it provides a further
illustration of the ills of official devotion. 11 Jesus’ saying is not a
penetrating insight on the measuring of gifts; it is a lament, “Amen, I
tell you, she gave more than all the others.” Or, as we would say: “One
could easily fail to notice it, but there is a tragedy of the day—she put
in her whole living.” She had been taught and encouraged by religious
leaders to donate as she does, 12 and Jesus condemns the value system that
motivates her action, and he condemns the people who conditioned her to do
it.I am interested in your commentary on these remarks.
I’m inclined to disagree with them. First, though, let’s start with the passage itself:
Mark 12
41: And he sat down opposite the treasury, and watched the multitude putting money into the treasury. Many rich people put in large sums.
42: And a poor widow came, and put in two copper coins, which make a penny.
43: And he called his disciples to him, and said to them, "Truly, I say to you, this poor widow has put in more than all those who are contributing to the treasury.
44: For they all contributed out of their abundance; but she out of her poverty has put in everything she had, her whole living."
It is not immediately clear how the widow’s mite would be a violation of Jesus’ teachings regarding the corban rule. When Jesus critiqued the use that was being made of corban, he pointed to some individuals’ use of it to circumvent the need to care for one’s parents, which is not in view here.
One could, however, construct a parallel argument to the effect that just as one owes a certain amount of money to the care of one’s parents so that they aren’t reduced to destitution, one also owes a certain amount of money to the care of oneself, and to donate this money to the temple would be wrong.
This is, indeed, something that often strikes people when they read this passage: They wonder what the widow was going to live on if, as Jesus said, she gave her whole livelihood.
It would be wrong to starve oneself to death by giving away all the money one has so that one is unable to care for oneself, but I don’t think that we can infer from this fact that Jesus disapproved of the woman’s action. The obvious interpretation of the passage is that he approved of what she was doing. The plain sense of Jesus statement that "Truly, I say to you, this poor widow has put in more than all those who are contributing to the treasury. For they all contributed out of their abundance; but she out of her
poverty has put in everything she had, her whole living" is that he is favorably comparing what the widow did compared to those who put in larger amounts but had larger amounts of money that made their gifts less sacrificial.
If needed, I can go into detail about why this is the likely interpretation, but for most readers I assume that it will be obvious that this is the natural sense of the text.
If we then accept that (a) Jesus was saying something favorable about the woman in comparison to others and (b) that it would be immoral to starve oneself to death by giving away all one’s money then that allows us to infer (c) that the woman was not starving herself to death by giving away all her money.
What might she have been doing?
Hypothetically, she might have had another source of support lined up and was expecting new money to come in soon–perhaps a small business she had or from a relative.
Or perhaps she really was at the end of her financial rope and, rather than spend her last two lepta on herself, she decided to give them to God in an act of faith, asking him to provide her with a new source of income so that she could keep living.
Or Jesus was using hyperbole.
Hyperbole–or exaggeration to make a point–is an extremely common feature of the biblical language, and my strong suspicion is that Jesus was using it here. In other words, the woman really wasn’t giving "everything she had, her whole living." Jesus uses these phrases in order to forcefully underscore the value of what she did put in relative to what she had. It wasn’t literally all that she had, but it was enough of what she did have that it made the use of hyperbole warranted when comparing what she gave to what those who were rich gave.
Incidentally, the picture above is of the front and back of a first century BC coin that is the same type as the widow used (though the pictures on the coin may have been different by the time she made her offering).


